Preposizioni di Mezzo
BY
È la preposizione più usata, che potrebbe essere tradotta con il nostro “con”. Viene utilizzata per indicare mezzi di trasporto generici come “by bike” (bicicletta), “by car” (macchina), “by plane” (aereo), “by train” (treno), “by boat” (nave) etc. Può essere tradotto anche con il nostro “via”, come “by sea” (via mare), “by land” (via terra) etc.
Travelling by plane is more expansive than travelling by train[tooltip]Viaggiare con l’aereo è più costoso di viaggiare con il treno[/tooltip]
Samantha goes to her office by car[tooltip]Samantha va in ufficio con la macchina[/tooltip]
Quando ci si riferisce a dei mezzi di trasporto precisi, si utilizzano le preposizioni “in” e “on”. Qual è la differenza?
IN
Si usa in riferimento a mezzi di trasporto sui quali ci si deve sedere, come “in a car” (macchina), “in a taxi/cab” (taxi),”in an ambulance” (ambulanza).
Emily was so angry she just hopped in her car and left[tooltip] Emily era così arrabbiata che è semplicemente saltata sulla sua macchina e se ne è andata[/tooltip]
ON
Si usa per parlare di mezzi sui quali si può camminare, o anche solo stare in piedi.
Jamie was already on the train to New York when her mother phoned her [tooltip]Jamie era già sul treno per New York quando sua madre le telefonò[/tooltip]
Amy and Stephen met on a plane to Paris [tooltip]Amy e Stephen si sono conosciuti su un aereo per Parigi[/tooltip]
ATTENZIONE!!
Si può dire “to go on a bicycle” o “to go by bicycle”.
Si può dire “to walk” o “to go on foot” (camminare o andare a piedi).
NB. In Inglese si può anche usare “to go by foot”, anche se è una versione poco utilizzata e quindi, a volte, considerata scorretta.
Si dice “to get out of” un mezzo privato (come “to get out of the car”, scendere dalla macchina) ma “to get off” un mezzo pubblico (come “to get off the bus”, scendere dall’autobus)