Chiedere e dire l'ora
Chiedere l'ora in inglese è piuttosto facile: non c'è poi una gran differenza rispetto all'italiano. Le espressioni base sono:
What time is it? [tooltip]Che ore sono?[/tooltip]
What's the time? [tooltip]Che ora è?[/tooltip]
Ricorda: the time, non the hour infatti Hour, in inglese, si riferisce a una quantità di tempo, non a un orario.
L'orario è time, come pure l'ora del giorno (time of the day), e l'orario del treno, dell'aereo, di scuola etc. (timetable).
Chiedere che ore sono in strada
Se l'ora si chiede a sconosciuti, ad esempio per strada, è importante farlo in modo educato. Semplicemente, ci si rivolge a una persona in uno dei seguenti modi:
Excuse me, do you know the time? [tooltip]Mi scusi, sa l'ora?[/tooltip]
Excuse me, sir/madam, do you know the time? [tooltip]Mi scusi, signore/a, sa l'ora?[/tooltip]
Sorry, [sir/madam] do you know the time? [tooltip]Mi scusi, signore/a, sa l'ora?[/tooltip]
Excuse me/sorry, [sir/madam], could you please tell me the time? [tooltip]Mi scusi, signore/a, potrebbe per cortesia dirmi l'ora?[/tooltip]
Al posto di excuse me o sorry, si può usare pardon (accento sull'a) o pardon me.
Ti senti giovanane?
In UK o in Australia (ma non, ad esempio, in USA) si sente spesso dire:
Excuse me, mate, do you know the time? [tooltip]Scusa, amico, sai l'ora?[/tooltip]
Sorry, mate, do you know the time? [tooltip]Scusa, amico, sai l'ora?[/tooltip]
Mate vuol dire amico. È informale, ma capita di sentirlo anche da sconosciuti. Mentre in italiano una cosa tipo “Scusa, amico” è rara (film a parte), in UK e in Australia è normale.
Come dire l'ora
Dire l'ora è invece un po' più complesso. Anzitutto, nella stragrande maggioranza dei casi si usano le 12 invece che le 24 ore, aggiungendo a.m. (dal latino ante meridiem) o p.m. (post meridiem) a seconda dei casi (prima o dopo mezzogiorno).
Il mezzogiorno è un caso particolare: si può chiamare 12, 12 a.m. o anche 12 noon o semplicemente noon (dove noon vuol dire appunto mezzogiorno).
Anche la mezzanotte si può chiamare semplicemente midnight. Vediamo alcuni esempi:
09:00 >>> 9 a.m. | 11:00 >>> 11 a.m. | 12:00 >>> 12/12 a.m./12 noon |
15:00 >>> 3 p.m. | 22:00 >>> 10 p.m. | 24:00 >>> 12 p.m./midnight |
In tutti questi casi, l'ora si legge esattamente come si leggerebbe il numero in "Italiano maccheronico" =) seguito dalle lettere:
9 a.m. >>> nain ei em | 12 noon >>> tuelv nuun |
22:00 >>> ten pi em | 24:00 >>> tuelv pi em/midnait |
Alternativamente, si può leggere a.m. come in the morning (del mattino) e p.m. come in the afternoon/evening (del pomeriggio/di sera). Per esempio:
9 a.m.- nine in the morning [tooltip]nove del mattino[/tooltip]
17:00 - five in the afternoon [tooltip]cinque di pomeriggio[/tooltip]
10 p.m. - ten in the evening [tooltip]dieci di sera[/tooltip]
Rispondere all'ora di inglese
Per rispondere a qualcuno che chiedere l'ora, la formula è la seguente:
It's 10 p.m. [tooltip]Sono le dieci di sera[/tooltip]
Niente vieta di rispondere semplicemente con l'ora, cioè senza soggetto+verbo it's. Sarebbe come in italiano: “Che ore sono?” “Le dieci”, invece di: “Che ore sono?” “Sono le dieci”. Se l'ora è spaccata (cioè è :00), si può aggiungere l'espressione o' clock:
It's 10 o' clock p.m. [tooltip]sono le 10 in punto[/tooltip]
Se l'ora non è spaccata, bisogna sapere come leggere i minuti. Il modo più semplice è leggere le ore e i minuti in sequenza:
It's three forty p.m. [tooltip]Sono le tre e quaranta [del pomeriggio][/tooltip]
It's ten twenty a.m. [tooltip]Sono le dieci e venti [del mattino][/tooltip]
Altrimenti si usano le espressioni past e to, che corrispondono a e e alle italiano. Per esempio:
It's twenty past ten a.m. [tooltip]Sono le dieci e venti [del mattino][/tooltip]
It's twenty to four p.m. [tooltip]Sono venti alle quattro [del pomeriggio][/tooltip]
Non c'è invece una formula analoga a quella con meno in italiano. Noi diciamo, per esempio: “Sono le quattro meno venti”; ma in inglese non si dice It's four minus twenty: si usa solo la formula con to. Quindi:
It's twenty to four p.m. [tooltip]sono le quattro meno venti [del pomeriggio][/tooltip]
Esistono anche espressioni come half (mezza) e a quarter (un quarto), da usare come segue:
11:30 a.m. Half past eleven a.m. [tooltip]undici e trenta[/tooltip]
11:15 a.m. - A quarter past eleven a.m. [poco usata] [tooltip]undici e un quarto[/tooltip]
10:45 a.m. - A quarter to eleven a.m. [tooltip]undici meno un quarto[/tooltip]
In UK può capitare di sentire scambi come – ad esempio – “What time is it?” “It's half ten”. Vuol dire le dieci e mezza. Quindi:
10:30 a.m. - Ten thirty/half past ten/half ten [ques'ultima solo UK] [tooltip]dieci e mezza[/tooltip]
Infine, se si sta viaggiando può essere utile sapere come relativizzare l'ora al fuso orario. Ci sono due modi per farlo. Uno è semplicemente aggiungere GMT (che sta per Greenwich Mean Time) o UTC (che sta per Universal Coordinated Time) – o, ad esempio, GMT/UTC+1 (plus one), all'ora letta come indicato sopra. Perciò:
It's 10 a.m. GMT/UTC [tooltip]sono le dieci del mattino, ora di Greenwich/UTC[/tooltip]
It's 10 a.m. GMT/UTC+1 [tooltip]sono le dieci del mattino, ora di Greenwich/UTC più uno[/tooltip]
Altrimenti si usano le zone di riferimento:
GMT/UTC - Western European Time [tooltip]fuso orario dell'Europa occidentale[/tooltip]
GMT/UTC+1 - Central European Time [tooltip]fuso orario dell'Europa centrale[/tooltip]
GMT/UTC+2 - Eastern European Time [tooltip]fuso orario dell'Europa orientale[/tooltip]
Attenzione: sto considerando l'ora solare (winter time). Per l'ora legale (summer time o daylight saving time), ovviamente si aggiunge un'ora. Quindi l'ora legale italiana sarà GMT/UTC+2, ossia Central European Summer Time.