Quale è il significato di take ,bring, e carry? Quali sono le differenze tra loro? In questa semplice lezione di inglese cerchiamo attraverso esempi ed esercizi di approfondire il verbo "Portare"
  • shape
  • shape


Portare

In italiano il verbo portare ha vari usi. In alcuni di essi può essere sostituito da sinonimi. In inglese però ogni uso richiede un verbo diverso.

to bring:

portare verso chi parla o ascolta:

I will bring some beer to the party tonight [tooltip]porterò un po 'di birra per la festa di stasera - parlando per es. all'organizzatore o a qualcuno che sarà alla festa[/tooltip]

Could you please bring some beer to the party tonight? [tooltip] puoi portare un po 'di birra per la festa di stasera?[/tooltip]

to take:

portare lontano da chi parla:

Take that thing away from me! [tooltip]allontana quella cosa da me![/tooltip]

I've been asked to take some beer to a party tonight [tooltip]mi è stato chiesto di portare qualche birra per una festa stasera - parlando a qualcuno che non sarà alla festa.[/tooltip]

to carry:

trasportare:

I will definitely bring some beer to the party tonight, but since I'm going to walk there I will only be able to carry a couple of six-bottle packs. [tooltip]sicuramente porterò un po 'di birra per la festa di stasera, ma dal momento che andrò a piedi sarò solo in grado di portare una confezioni di sei bottiglie.[/tooltip]

He got drunk at the party and fell asleep, so I had to carry him to my car and the take him home. [tooltip]Si è ubriacato alla festa e si addormentò, così ho dovuto portarlo alla mia macchina e il portarlo a casa[/tooltip]

to fetch:

andare a prendere e portare:

I'm coming, let me just fetch my coat. [tooltip]sto venendo, lasciami prendere il mio cappotto[/tooltip]

Attenzione: fetch è ormai poco usato in contesti informali. Al suo posto si usa get:

I'm coming, let me just get my coat. [tooltip]sto venendo, lasciami prendere il mio cappotto[/tooltip]

to wear:

indossare. Anche portare nel senso di portare i baffi o portare la barba – sottintendendo che sia una pratica abituale o intenzionale:

It's a nice coat that you're wearing! [tooltip]è un bel cappotto quello che indossi![/tooltip]

Soldiers wear uniforms. [tooltip]i soldati indossano uniformi[/tooltip]

Hercule Poirot wears a big black moustache. [tooltip]Hercule Poirot porta i baffi, neri e grossi[/tooltip]

to lead:

condurre. Anche nel senso figurato di guidare.

Where does this path lead? [tooltip]dove porta questo sentiero?[/tooltip]

Admiral Nelson lead the English fleet against the French in the battle of Trafalgar. [tooltip]L'ammiraglio Nelson ha giudato la flotta inglese contro i Francesi nella battaglia di Trafalgar[/tooltip]

Paragrafi letti

    
0%
       Salva

  Esercizi su: 'Portare'

  Approfondimenti su: 'Portare'

82    82    Lezione in pdf su 'Portare'
0%
 


Impara l'inglese con noi

Iscriviti gratis e accedi a tutti i nostri esercizi

Iscriviti gratis!
Forum
Altre materie

Statistiche

Nel pannello personale, ogni utente può facilmente tenere traccia di tutti i punti ottenuti negli esercizi. I grafici mostrano in modo chiaro le attività ancora da completare e quanto hai già realizzato!


Vai alla mia dashboard  

Resources: To ensure optimal performance and prevent server overload, each user is allocated a limited quota of resources
...
Exercise:
...
ChatGpt
...